Monday, October 8, 2012

我佛

入我佛渊,光辉灿烂。
思我佛缘,不尽感恩。
饮我佛源,心花怒放。
植我佛园,柢固根深。
叹我佛远,坚心悟法。
完我佛愿,造福苍生。


(Left untranslated, because this poem is so delicate I can't translate without breaking it.)

4 comments:

  1. I think it's in this book (looking for an okay English translation, still learning Chinese). Google Play makes it seem so close.

    https://play.google.com/store/books/details/Ejaz_Rahim_I_Buddha_and_other_poems?id=k7FlAAAAMAAJ

    :)

    ReplyDelete
  2. No, it's not in any book yet because I just wrote the poem last night. :) As usual, my favorite poems come to me just before I fall asleep and I have to force myself awake to write them down.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Another good reason to learn Chinese. :)

      Delete
  3. Thanks for sharing these wonderful thoughts of gratitude, wisdom, joy and compassion - the pillars of Buddhism.

    May all these pillars be with you in every endeavors and encounters.

    ReplyDelete